Tronic TLG 1000 A1 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Power suppliers Tronic TLG 1000 A1. Tronic TLG 1000 A1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 66
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 1000 A1-02/10-V3
All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A1
4
All-Purpose Battery Charger
Operating instructions
Uniwersalna ładowarka
Instrukcja obsługi
Univerzális akkutöltő
Használati utasítás
Univerzalni polnilec baterij
Navodila za uporabo
Univerzální nabíječka baterií
Návod k obsluze
Univerzálna nabíjačka
akumulátorov
Návod na obsluhu
Univerzalni punjač baterija
Upute za upotrebu
Universal-Akkuladegerät
Bedienungsanleitung
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Summary of Contents

Page 1 - ID-Nr.: TLG 1000 A1-02/10-V3

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: TLG 1000 A1-02/10-V3All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A14All-Purpose Batter

Page 3 - CONTENT PAGE

- 9 -SPIS TREŚCI STRONACel zastosowania 10Zakres dostawy 10Opis urządzenia 10Dane techniczne 10Wskazówki bezpieczeństwa 10Uruchomienie 12Ładowanie aku

Page 4 - ALL-PURPOSE BATTERY

- 10 -UNIWERSALNA ŁADOWARKACel zastosowaniaUniwersalna ładowarka jest przeznaczona wyłącz-nie do następujących zadań:• do ładowania akumulatorów Ni-Cd

Page 5 - Interaction with batteries

- 11 -Zagrożenie porażenia prądem!Nie stawiaj ładowarki:• w bezpośrednim sąsiedztwie wody, np. nawannie lub na brzegu basenu. Przedostanie sięwody do

Page 6 - Charging batteries

- 12 -Uruchomienie• Przed przystąpieniem do uruchomienia spraw-dź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkieelementy zestawu, oraz czy podczas transport

Page 7 - Warning!

- 13 -Poszczególne wskazania mają następujące znaczenia:- Dioda miga na zmianę w kolorze czerwonymi pomarańczowym:Trwa naprzemiennie ładowanie i wyład

Page 8 - Disposal

- 14 -Sterowanie zegarowe Ładowarka została wyposażona w funkcję sterowa-nia zegarowego, które po upływie 17 godzin auto-matycznie przełącza się na ła

Page 9 - Warranty & Service

- 15 -Ten przepis ma na celu ochronę środowiska natural-nego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodli-wych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i bat

Page 11 - SPIS TREŚCI STRONA

- 17 -TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁMRendeltetés 18A csomag tartalma 18A készülék leírása 18Műszaki adatok 18Biztonsági utasítások 18Üzembe vétel 20Az akkum

Page 12 - ŁADOWARKA

TLG 1000 A1123165432

Page 13 - Postępowanie z akumulatorami

- 18 -UNIVERZÁLIS AKKUTÖLTŐRendeltetésAz univerzális akkutöltő kizárólag az alábbi célokravaló:• hagyományos AAA/AA/C/D és 9 V-os méretűújratölthető N

Page 14 - Uruchomienie

- 19 -Áramütés veszélye!Ne helyezze az univerzális elemtöltőt:• víz közvetlen közelébe, pl. fürdőkád vagy úszó-medence mellé. Ha víz jut az univerzáli

Page 15 - Ostrzeżenie!

- 20 -Üzembe vétel• Üzembehelyezés előtt ellenőrizze, hogy a cso-mag tartalma hiánytalan-e és hogy nincsenek-eesetleg látható sérülések rajta.• Helyez

Page 16 - Utylizacja

- 21 -A különböző kijelzések az alábbi jelentéssel bírnak:- A LED felváltva pirosan és zölden villog:Az akkuk felváltva töltődnek és kisülnek. (frissí

Page 17 - Importer

- 22 -Időzítő vezérlés A töltő ezenkívül még időzítő funkcióval is rendelkezik,mely 17 óra után magától fenntartó töltésre vált át.Ez plusz védelmet b

Page 18

- 23 -Garancia és szervizA készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát-umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,és szállítás előtt lelkiis

Page 20 - AKKUTÖLTŐ

- 25 -KAZALO VSEBINE STRANNamen uporabe 26Obseg dobave 26Opis naprave 26Tehnični podatki 26Varnostni napotki 26Zagon 28Polnjenje baterij 28Izračun pov

Page 21 - Az elemek kezelése

- 26 -UNIVERZALNI POLNILEC BATERIJNamen uporabeUniverzalni polnilec baterij je namenjen izključno za:• za polnjenje akumulatorskih Ni-Cd- in Ni-MH-ba-

Page 22 - Az akkumulátorok töltése

- 27 -Nevarnost zaradi električnegaudara!Univerzalnega polnilca za baterije ne postavljajte:• v neposredno bližino vode, npr. ob kopalne kadiali plava

Page 23 - Figyelmeztetés!

- 1 -CONTENT PAGEIntended Use 2Items supplied 2Description of the appliance 2Technical data 2Safety instructions 2Commissioning 4Charging batteries 4

Page 24 - Ártalmatlanítás

- 28 -Zagon• Pred zagonom preverite popolnost obsega do-bave ter morebitne vidne poškodbe. • Univerzalen polnilec za baterije postavite naravni, gladk

Page 25 - Garancia és szerviz

- 29 -Različni prikazi imajo naslednji pomen:- LED-lučka izmenjaje utripa rdeče in zeleno:Baterije se izmenjaje polnijo in praznijo. (Funkcijaobnovitv

Page 26

- 30 -Upravljanje s časovnikom Polnilnik ima tudi upravljanje s časovnikom, ki čez17 ur samodejno preklopi v ohranjanje polnjenja.To služi kot dodatna

Page 27 - KAZALO VSEBINE STRAN

- 31 -Garancija in servisTa naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa.Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavonatančno preverjena. Prosimo,

Page 29 - Rokovanje z akum. baterijami

- 33 -OBSAH STRANAÚčel použití 34Obsah dodávky 34Popis přístroje 34Technické údaje 34Bezpečnost 34Uvedení do provozu 36Nabíjení akumulátorů 36Výpočet

Page 30 - Polnjenje baterij

- 34 -UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍÚčel použitíUniverzální nabíječka baterií je určena výhradně pro:• nabíjení dobíjecích Ni-Cd a Ni-MH baterií veli-k

Page 31 - Opozorilo!

- 35 -Nebezpečí úrazu elektrickýmproudem!Univerzální nabíječku nestavte:• do bezprostřední blízkosti vody, např. van nebobazénů. Pokud do univerzální

Page 32 - Odstranitev

- 36 -Uvedení do provozu• Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je zboží kompletní a zda nevykazuje viditelnápoškození.• Univerzální nabíječku ak

Page 33 - Proizvajalec

- 37 -Různé indikace mají následující význam:- LED bliká střídavě červeně a zeleně:Baterie jsou střídavě nabité a vybité. (Obnovovacífunkce: Starší ne

Page 34

- 2 -ALL-PURPOSE BATTERYCHARGERIntended UseThe All-Purpose Battery Charger is intended exclusively for:• for the charging of rechargeable Ni-Cd and Ni

Page 35 - OBSAH STRANA

- 38 -Řízení časovačemNabíječka je dodatečně vybavena řízením pomocíčasovače, které po 17 hodinách automaticky přepnedo udržovacího dobíjení. Tato fun

Page 36 - NABÍJEČKA BATERIÍ

- 39 -Záruka & servisNa tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a předodesláním prošel

Page 38 - Nabíjení akumulátorů

- 41 -OBSAH STRANAÚčel použitia 42Obsah dodávky 42Popis prístroja 42Technické údaje 42Bezpečnostné pokyny 42Uvedenie do prevádzky 44Nabíjanie akumulát

Page 39 - Výstraha!

- 42 -UNIVERZÁLNA NABÍJA-ČKA AKUMULÁTOROVÚčel použitiaUniverzálna nabíjačka akumulátorov je určená výlučne:• na nabíjanie Ni-Cd a Ni-MH akumulátorov v

Page 40 - Likvidace

- 43 -Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!Neklaďte univerzálnu nabíjačku akumulátorov:• do bezprostrednej blízkosti vody, napr. na vaňualebo bazén

Page 41 - Záruka & servis

- 44 -Uvedenie do prevádzky• Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsahdodávky z hľadiska jej úplnosti a prípadného viditeľného poškodenia.• Postav

Page 42

- 45 -Rôzne údaje majú tento význam:- Dióda LED bliká striedavo červeno a zeleno:Akumulátory sa budú striedavo nabíjať a vybíjať.(funkcia osvieženia:

Page 43

- 46 -Ovládanie časovačom Táto nabíjačka má navyše aj ovládanie časovačom,ktoré po 17 hodinách automaticky prepne do režimuudržiavacieho dobíjania. To

Page 44 - ČKA AKUMULÁTOROV

- 47 -Záruka a servisNa tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumunákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.

Page 45 - Zaobchádzanie s akumulátormi

- 3 -Danger of electrical shock!Do not place the Battery Charger:• in the close vicinity of water, e. g. baths andswimming pools. Should water permeat

Page 47 - Upozornenie:

- 49 -SADRŽAJ STRANAUporabna namjena 50Obim isporuke 50Opis uređaja 50Tehnički podaci 50Sigurnosne upute 50Puštanje u rad 52Punjenje akumulatora 52Izr

Page 48 - Likvidácia

- 50 -UNIVERZALNI PUNJAČBATERIJAUporabna namjenaUniverzalni punjač je isključivo namijenjen:• za punjenje odgovarajućih Ni-Cd- kao i Ni-MH-baterija ve

Page 49 - Záruka a servis

- 51 -Opasnost od strujnog udara!Univerzalni punjač akumulatora:• u neposrednoj blizini vode, na primjer pokrajkade ili bazena. Ako voda dospije u uni

Page 50

- 52 -Puštanje u rad• Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obimisporuke na kompletnost i eventualno vidljiva oštećenja.• Postavite univerzalni punj

Page 51 - SADRŽAJ STRANA

- 53 -Razni prikazi imaju slijedeća značenja:- LED-svjetiiljka naizmjenično trepti u crvenoj izelenoj boji:Baterije se naizmjenično pune i prazne. (Re

Page 52 - BATERIJA

- 54 -Upravljanje timerom Punjač dodatno raspolaže upravljačem timera, kojinakon 15 sati automatski prebacuje na održavajućepunjenje. To je dodatna za

Page 53 - Ophođenje sa baterijama

- 55 -Jamstvo & servisNa ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godineod datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizvedeni prije isporuke brižl

Page 55 - Upozorenje!

- 57 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEVerwendungszweck 58Lieferumfang 58Gerätebeschreibung 58Technische Daten 58Sicherheitshinweise 58Inbetriebnahme 60Akkus a

Page 56 - Zbrinjavanje

- 4 -Commissioning• Before taking the Battery Charger into use,check that all items are complete/available andfree of visible damage.• Place the Batte

Page 57 - Jamstvo & servis

- 58 -UNIVERSAL-AKKULADEGERÄTVerwendungszweckDas Universal-Akkuladegerät ist ausschließlichbestimmt:• zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd-und Ni-

Page 58

- 59 -Gefahr durch elektrischen Schlag!Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät nicht:• in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. anBadewannen oder S

Page 59 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

- 60 -Inbetriebnahme• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme denLieferumfang auf Vollständigkeit und eventuellsichtbare Beschädigungen.• Stellen Sie da

Page 60 - AKKULADEGERÄT

- 61 -Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen:- Die LED blinkt abwechselnd rot und grün:Die Akkus werden abwechselnd geladen und entlade

Page 61 - Umgang mit Akkus

- 62 -Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer-steuerung, welche nach 17 Stunden automatisch indie Erhaltungsladung wechselt. D

Page 62 - Akkus aufladen

- 63 -Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewiss

Page 63 - ∆ U („minus Delta U“)

IB_TLG1000A1_52183_LB4 06.05.2010 15:14 Uhr Seite 64

Page 64 - Funktionsstörungen beheben

- 5 -The various indicators have the following meanings:- The LED blinks alternatively red and green:The batteries are being charged and dischargedalt

Page 65 - Importeur

- 6 -Timer control In addition, this charger is fitted with a timer control,which after 17 hours automatically switches over totrickle charge. This se

Page 66

- 7 -Warranty & ServiceThe warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been manufactured with care and

Comments to this Manuals

No comments