KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: TLG 1000 A1-02/10-V3All-Purpose Battery Charger TLG 1000 A14All-Purpose Batter
- 8 -
- 9 -SPIS TREŚCI STRONACel zastosowania 10Zakres dostawy 10Opis urządzenia 10Dane techniczne 10Wskazówki bezpieczeństwa 10Uruchomienie 12Ładowanie aku
- 10 -UNIWERSALNA ŁADOWARKACel zastosowaniaUniwersalna ładowarka jest przeznaczona wyłącz-nie do następujących zadań:• do ładowania akumulatorów Ni-Cd
- 11 -Zagrożenie porażenia prądem!Nie stawiaj ładowarki:• w bezpośrednim sąsiedztwie wody, np. nawannie lub na brzegu basenu. Przedostanie sięwody do
- 12 -Uruchomienie• Przed przystąpieniem do uruchomienia spraw-dź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkieelementy zestawu, oraz czy podczas transport
- 13 -Poszczególne wskazania mają następujące znaczenia:- Dioda miga na zmianę w kolorze czerwonymi pomarańczowym:Trwa naprzemiennie ładowanie i wyład
- 14 -Sterowanie zegarowe Ładowarka została wyposażona w funkcję sterowa-nia zegarowego, które po upływie 17 godzin auto-matycznie przełącza się na ła
- 15 -Ten przepis ma na celu ochronę środowiska natural-nego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodli-wych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i bat
- 16 -
- 17 -TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁMRendeltetés 18A csomag tartalma 18A készülék leírása 18Műszaki adatok 18Biztonsági utasítások 18Üzembe vétel 20Az akkum
TLG 1000 A1123165432
- 18 -UNIVERZÁLIS AKKUTÖLTŐRendeltetésAz univerzális akkutöltő kizárólag az alábbi célokravaló:• hagyományos AAA/AA/C/D és 9 V-os méretűújratölthető N
- 19 -Áramütés veszélye!Ne helyezze az univerzális elemtöltőt:• víz közvetlen közelébe, pl. fürdőkád vagy úszó-medence mellé. Ha víz jut az univerzáli
- 20 -Üzembe vétel• Üzembehelyezés előtt ellenőrizze, hogy a cso-mag tartalma hiánytalan-e és hogy nincsenek-eesetleg látható sérülések rajta.• Helyez
- 21 -A különböző kijelzések az alábbi jelentéssel bírnak:- A LED felváltva pirosan és zölden villog:Az akkuk felváltva töltődnek és kisülnek. (frissí
- 22 -Időzítő vezérlés A töltő ezenkívül még időzítő funkcióval is rendelkezik,mely 17 óra után magától fenntartó töltésre vált át.Ez plusz védelmet b
- 23 -Garancia és szervizA készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát-umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,és szállítás előtt lelkiis
- 25 -KAZALO VSEBINE STRANNamen uporabe 26Obseg dobave 26Opis naprave 26Tehnični podatki 26Varnostni napotki 26Zagon 28Polnjenje baterij 28Izračun pov
- 26 -UNIVERZALNI POLNILEC BATERIJNamen uporabeUniverzalni polnilec baterij je namenjen izključno za:• za polnjenje akumulatorskih Ni-Cd- in Ni-MH-ba-
- 27 -Nevarnost zaradi električnegaudara!Univerzalnega polnilca za baterije ne postavljajte:• v neposredno bližino vode, npr. ob kopalne kadiali plava
- 1 -CONTENT PAGEIntended Use 2Items supplied 2Description of the appliance 2Technical data 2Safety instructions 2Commissioning 4Charging batteries 4
- 28 -Zagon• Pred zagonom preverite popolnost obsega do-bave ter morebitne vidne poškodbe. • Univerzalen polnilec za baterije postavite naravni, gladk
- 29 -Različni prikazi imajo naslednji pomen:- LED-lučka izmenjaje utripa rdeče in zeleno:Baterije se izmenjaje polnijo in praznijo. (Funkcijaobnovitv
- 30 -Upravljanje s časovnikom Polnilnik ima tudi upravljanje s časovnikom, ki čez17 ur samodejno preklopi v ohranjanje polnjenja.To služi kot dodatna
- 31 -Garancija in servisTa naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa.Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavonatančno preverjena. Prosimo,
- 32 -
- 33 -OBSAH STRANAÚčel použití 34Obsah dodávky 34Popis přístroje 34Technické údaje 34Bezpečnost 34Uvedení do provozu 36Nabíjení akumulátorů 36Výpočet
- 34 -UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA BATERIÍÚčel použitíUniverzální nabíječka baterií je určena výhradně pro:• nabíjení dobíjecích Ni-Cd a Ni-MH baterií veli-k
- 35 -Nebezpečí úrazu elektrickýmproudem!Univerzální nabíječku nestavte:• do bezprostřední blízkosti vody, např. van nebobazénů. Pokud do univerzální
- 36 -Uvedení do provozu• Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je zboží kompletní a zda nevykazuje viditelnápoškození.• Univerzální nabíječku ak
- 37 -Různé indikace mají následující význam:- LED bliká střídavě červeně a zeleně:Baterie jsou střídavě nabité a vybité. (Obnovovacífunkce: Starší ne
- 2 -ALL-PURPOSE BATTERYCHARGERIntended UseThe All-Purpose Battery Charger is intended exclusively for:• for the charging of rechargeable Ni-Cd and Ni
- 38 -Řízení časovačemNabíječka je dodatečně vybavena řízením pomocíčasovače, které po 17 hodinách automaticky přepnedo udržovacího dobíjení. Tato fun
- 39 -Záruka & servisNa tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou-pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a předodesláním prošel
- 41 -OBSAH STRANAÚčel použitia 42Obsah dodávky 42Popis prístroja 42Technické údaje 42Bezpečnostné pokyny 42Uvedenie do prevádzky 44Nabíjanie akumulát
- 42 -UNIVERZÁLNA NABÍJA-ČKA AKUMULÁTOROVÚčel použitiaUniverzálna nabíjačka akumulátorov je určená výlučne:• na nabíjanie Ni-Cd a Ni-MH akumulátorov v
- 43 -Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!Neklaďte univerzálnu nabíjačku akumulátorov:• do bezprostrednej blízkosti vody, napr. na vaňualebo bazén
- 44 -Uvedenie do prevádzky• Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsahdodávky z hľadiska jej úplnosti a prípadného viditeľného poškodenia.• Postav
- 45 -Rôzne údaje majú tento význam:- Dióda LED bliká striedavo červeno a zeleno:Akumulátory sa budú striedavo nabíjať a vybíjať.(funkcia osvieženia:
- 46 -Ovládanie časovačom Táto nabíjačka má navyše aj ovládanie časovačom,ktoré po 17 hodinách automaticky prepne do režimuudržiavacieho dobíjania. To
- 47 -Záruka a servisNa tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumunákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
- 3 -Danger of electrical shock!Do not place the Battery Charger:• in the close vicinity of water, e. g. baths andswimming pools. Should water permeat
- 49 -SADRŽAJ STRANAUporabna namjena 50Obim isporuke 50Opis uređaja 50Tehnički podaci 50Sigurnosne upute 50Puštanje u rad 52Punjenje akumulatora 52Izr
- 50 -UNIVERZALNI PUNJAČBATERIJAUporabna namjenaUniverzalni punjač je isključivo namijenjen:• za punjenje odgovarajućih Ni-Cd- kao i Ni-MH-baterija ve
- 51 -Opasnost od strujnog udara!Univerzalni punjač akumulatora:• u neposrednoj blizini vode, na primjer pokrajkade ili bazena. Ako voda dospije u uni
- 52 -Puštanje u rad• Prije puštanja u pogon prekontrolirajte obimisporuke na kompletnost i eventualno vidljiva oštećenja.• Postavite univerzalni punj
- 53 -Razni prikazi imaju slijedeća značenja:- LED-svjetiiljka naizmjenično trepti u crvenoj izelenoj boji:Baterije se naizmjenično pune i prazne. (Re
- 54 -Upravljanje timerom Punjač dodatno raspolaže upravljačem timera, kojinakon 15 sati automatski prebacuje na održavajućepunjenje. To je dodatna za
- 55 -Jamstvo & servisNa ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godineod datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizvedeni prije isporuke brižl
- 57 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEVerwendungszweck 58Lieferumfang 58Gerätebeschreibung 58Technische Daten 58Sicherheitshinweise 58Inbetriebnahme 60Akkus a
- 4 -Commissioning• Before taking the Battery Charger into use,check that all items are complete/available andfree of visible damage.• Place the Batte
- 58 -UNIVERSAL-AKKULADEGERÄTVerwendungszweckDas Universal-Akkuladegerät ist ausschließlichbestimmt:• zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd-und Ni-
- 59 -Gefahr durch elektrischen Schlag!Stellen Sie das Universal-Akkuladegerät nicht:• in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. anBadewannen oder S
- 60 -Inbetriebnahme• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme denLieferumfang auf Vollständigkeit und eventuellsichtbare Beschädigungen.• Stellen Sie da
- 61 -Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen:- Die LED blinkt abwechselnd rot und grün:Die Akkus werden abwechselnd geladen und entlade
- 62 -Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Ladegerät über eine Timer-steuerung, welche nach 17 Stunden automatisch indie Erhaltungsladung wechselt. D
- 63 -Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewiss
IB_TLG1000A1_52183_LB4 06.05.2010 15:14 Uhr Seite 64
- 5 -The various indicators have the following meanings:- The LED blinks alternatively red and green:The batteries are being charged and dischargedalt
- 6 -Timer control In addition, this charger is fitted with a timer control,which after 17 hours automatically switches over totrickle charge. This se
- 7 -Warranty & ServiceThe warranty for this appliance is for 3 years fromthe date of purchase. The appliance has been manufactured with care and
Comments to this Manuals